法语学习

文章发布时间:

最后更新时间:

页面浏览: 加载中...

法语学习过程。

破案了,我一直是精法啊(迫真)

不过我确实很喜欢法语,法国文化等等。

就是自己没气力在这门语言里深入。

希望以后能在生活中学习,日日精进。

马赛曲镇楼。

Allons, enfants de la Patrie,

Le jour de gloire est arrivé !

Contre nous de la tyrannie

L’étendard sanglant est levé,

L’étendard sanglant est levé.

Entendez-vous dans les campagnes

Mugir ces féroces soldats ?

Ils viennent jusque dans vos bras

Égorger vos fils, vos compagnes !

Aux armes, citoyens,

Formez vos bataillons,

Marchons, marchons !

Qu’un sang impur

Abreuve nos sillons !

法语书写规则

除了26个字母外,还有一些拼写符号(accent),这些符号是英语中所没有的,现归纳如下:

“é”闭音符,放在字母e上方,如:état;

“è”开音符,放在字母a, e, u上方,如:là, père, où;

“^”长音符,放在字母a, e, u, i 上方,如:âme, être, coût, île;

“..”分音符,放在字母e, i上方,如:aiguë, alcoloïde;

“ç”软音符,表示c读[s],如:leçon;

“’”省文撇,用来链接单词,如:c’est;

“-”连字符,用来连接单词,如:Qu’est-ce que c’est?

读音规则

  1. 法语音素

1)音素是最小的语音单位

2)法语共用36个音素。分为

-16个元音音素(voyelles)

-17个辅音音素(consonnes)

-3个半元音(或称半辅音)音素(semi-voyelles / semi-consonnes)

3)音素通常用国际音标来表示。音标标注在方括号内,一个音标符号代表一个音素。

4)音素和字母是两个完全不同的概念:

-音素属于语音范畴,是最小的语音单位;而字母则属于书写范畴,是书写文字的最小单位;

-同一个音素中,字母的拼写方式可能不同;而同一个字母,在不同情况下又可以有不同的发音。

读音规则

2.元音、辅音和半元音的发音特点

1)元音:发音时气流振动声带,但不受其他发音器官阻碍。

2)辅音:发音时气流受到其他发音器官阻碍而发出的音。清辅音发音声带不振动;浊辅音则声带振动。

3)半元音:气流振动声带同时受到其他发音器官强阻,快速爆破除阻后发出的音。半元音上无停留,很快过渡到下一个元音上。

3.关于字母e

元音字母e上如无符号,在词末时一般不发音。如:Anne [an]。

  1. 词末的辅音字母

1)法语辅音字母在词末时一般不发音。如:est [ɛ], mais [mɛ]。

2)但辅音字母c, f, l, q, r以及 ct 在词尾时,一般要发音。如:sac [sak], vif [vif], sel [sɛl], cinq [sɛ̃k], mur [my:r], direct [dirɛkt]。

  1. 相同的两个辅音字母

如果两个相同的辅音字母合并在一起,通常只读一个辅音。如:elle [ɛl], Anne [an], nasse [nas]。

读音与拼写规则

元音[a]:嘴自然张开,口型略紧张。舌位靠前,舌尖缓抵下齿。与汉语拼音的a相似。

注意:不要卷舌,发音中不要让音向开口或闭口方向滑动。

拼写形式:

a, à, â:la, là, âne

emm或enn在少数词中:femme, solennel

元音[y]: [y]的舌位、开口度和肌肉紧张度与元音[i]相近,但双唇需突出,绷紧成圆形。

拼写形式:

u, û: lune, sûr

元音[ɛ]: [ɛ]与[a]舌位相近。但在发[ɛ]时舌尖要平抵下齿,舌前部略隆起,开口度略小于[a]。

注意:不要与汉语拼音的ai混淆,特别注意不要向闭口方向滑动。

拼写形式:

ai, aî, ei: mai, plaît, Seine

ê, è, ë: pêche, père, Noël

e在闭音节中:mer, sec, elle, guerre

et, êt, ect在词末:gilet, sommet, arrêt, respect

ay, ey在某些借词中:tramways, trolley

元音[i]:开口度极小,肌肉紧张,下唇略向后拉,口型扁平,舌尖紧抵下齿内侧,舌前部向上抬起,气流从舌面上部冲出。

拼写形式:

i, î, ï, y: si, île, maïs, style

辅音[k]: 舌面抬起,抵上颚后部,形成阻塞,气流不振动声带,从口腔冲出,成爆破音。

注意:[k]在词首、词中元音前不送气,但在辅音群和音节末时要送气。

拼写形式:

k, ck:kaki, ticket

qu: qui, quoi, laque

c,cc在a,o,u及辅音字母前:cas, occupé, classe, acte, escorte

c,q在词末: lac, coq

ch在少数词中:chaos, chlore, choral, technique

cc在e,i 前读[ks]: accès, accident

x读[ks]: taxi, texte, mixte, Max

辅音[s]:舌尖抵下齿,上下齿靠近,舌面前部与上颚间形成缝隙,气流通过缝隙时发生摩擦。

拼写形式:

s不在两个元音字母之间,ss: sac, veste, classe, laisser

c在e, i, y前: cela, ici, cycle

ç在a, o, u前: ça, français, façon, reçu

sc(在e, i前): scène, scie

ti+元音 (tie字母组合在词尾多读[ti]): action, patience, national, rationnel, partiel, démocratie, initiateur

x在少数词中: six, dix, soixante, Bruxelles

辅音[m]:双唇并拢,软腭下降形成阻塞,发音时气流振动声带,同时从鼻腔冲出。

注意:不要抬起舌根部。

拼写形式:

m: mur, lame, moi

辅音[p]:先双唇合紧,形成阻塞,气流不振动声带,快速从口腔冲出,形成爆破音。

注意:[p]在词首、词中元音前不送气,但在辅音群和音节末时要送气。

拼写形式:

p, pp: papa, appel, nappe

abs读[aps]: abscisse, absent, absolu

辅音[t]:舌尖抵上齿与上齿龈之间,形成阻塞,气流不振动声带,从口腔冲出,成爆破音。

注意:[t]与[k]、[p]一样,在词首、词中元音前不送气,但在辅音群和音节末时要送气。

拼写形式:

t, tt, th: tête, cette, thèse

t在少数词末: net, direct

d在联诵中: quand il [kãtil]

辅音[l]:舌尖抵上齿龈,形成阻塞,发音时气流振动声带,气流从抬起的舌尖两侧发出,同时放下舌尖。

注意:发音时不可向后过度卷舌。

拼写形式:

l, ll, l在词末:lit, lait, sale, Nil

dialogues

  1. Ça va?

ça pron. 这个,那个

ça 是一个泛指代词,通常指代某一个具体却没有指明的事物,或者指代一个不确定的事情。它通常用在比较口语的表达中。

va: aller 的动词变位

  1. Qu’est-ce que c’est?

=que(什么) + est-ce que(疑问结构) + ce(这个)+est(是)

Que和ce是以元音字母e结尾的单音节词,当它们后接以元音或哑音h开头的词时,必须省去结尾的元音字母e并加上省文撇(’)。

Est-ce que是帮助构成疑问句的结构,是一个语法结构,没有含义。将这个结构放在陈述句前构成一般疑问句:

Ex: C’est une table.

→ Est-ce que c’est une table?

C’est un lit.

→ Est-ce que c’est un lit?

Est-ce que放在疑问词后,后面就可以加陈述语序的句子,否则需要加主谓倒装的句子:

Ex: Où vas-tu?

→ Où est-ce que tu vas?

  1. C’est une salle de classe.

C’est 后接单数名词,意为这是……

C’est之后的单数名词前需要加冠词来体现名词的阴阳性。

法语名词有阴阳性之分。

A. 表示人或动物的名词按自然性别区分

Ex: un homme一个男人 une femme 一个女人

un coq 一只公鸡 une poule 一只母鸡

B. 表示植物或事物的名词性别则是人为规定、约定俗成的

Ex: un cahier 一个练习本 une cassette 一盘磁带

un lit 一张床 une table 一张桌子

  1. Bonjour, monsieur.

bonjour : n.m. 早安,早上好

bonsoir : n.m. 晚上好

bonne nuit : n.f. 晚安

    • Est-ce que ce sont des stylos?
  • Oui, ce sont des stylos.

Ce sont + 复数名词,意为这些是…….

Ex: 这些是杯子。

Ce sont des tasses.

这些是箱子。

Ce sont des valises.

法语名词有单复数之分。多数名词词尾加s即构成复数,少数名词加x构成复数,原以s, x, z结尾的名词则保持不变。

Ex: un homme → des hommes, un bureau → des bureaux, un bus → des bus, un croix → des croix, un nez → des nez

不定冠词

Un, une, des 是不定冠词,分别用来限定初次提到或表示泛指意义的阳性单数,阴性单数和复数名词。如:un filet, une cassette, des tasses, des sacs

Oui用来回答一般疑问句,等于英语中的yes。

疑问词

当构建疑问句时,使用不同的疑问词可以引导对不同信息的询问。以下是一些常见的法语疑问词及其用法和例句:

Qu’est-ce que (什么):

用法:询问事物或情况。

例句:Qu’est-ce que tu fais ?(你在做什么?)

Qui (谁):

用法:询问人物身份或主语。

例句:Qui est cette personne ?(这个人是谁?)

用法 1 - 询问人物身份:

例句:Qui est cette personne ?(这个人是谁?)

用法 2 - 询问主语:

例句:Qui a fait ça ?(谁做的这件事?)

用法 3 - 询问人物的身份或特征:

例句:Qui est l’auteur de ce livre ?(这本书的作者是谁?)

用法 4 - 结合 “est-ce que” 使用,询问主语或身份:

例句:Qui est-ce qui a téléphoné ?(打电话的是谁?)

Où (哪里):

用法:询问地点。

例句:Où est le musée ?(博物馆在哪里?)

1.询问具体的地点:

例句:Où est la gare ?(火车站在哪里?)

2.询问行动发生的地方:

例句:Où vas-tu ce soir ?(今晚你去哪里?)

3.询问特定的地理位置:

例句:Où se trouve Paris ?(巴黎在哪里?)

4.与 “est-ce que” 结合使用,询问地点:

例句:Où est-ce que tu habites ?(你住在哪里?)

Quand (什么时候):

用法:询问时间或日期。

例句:Quand est-ce que tu pars ?(你什么时候离开?)

用法:

独立使用:

例句:Quand partons-nous ?(我们什么时候出发?)

与 “est-ce que” 结合使用:

例句:Quand est-ce que tu rentres à la maison ?(你什么时候回家?)

例句:

Quand est-ce que tu as rendez-vous chez le médecin ?

(你什么时候去看医生?)

Quand part le train pour Lyon ?

(火车什么时候去里昂?)

Quand est-ce que le concert commence ?

(音乐会什么时候开始?)

回答:

回答 1:

Je pars demain.(我明天出发。)

回答 2:

Le train part à 15 heures.(火车在下午3点出发。)

回答 3:

Le concert commence à 20 heures.(音乐会在晚上8点开始。)

Comment (怎么):

用法:询问方式、方法或状况。

例句:Comment ça va ?(你好吗?)

例句:

Comment ça va ?

(你好吗?)

Comment est-ce que tu apprends le français ?

(你是怎么学法语的?)

Comment faire un gâteau ?

(怎么做蛋糕?)

回答:

回答 1:

Ça va bien, merci !(很好,谢谢!)

回答 2:

J’apprends le français en prenant des cours en ligne.(我通过在线课程学法语。)

回答 3:

Pour faire un gâteau, il faut mélanger la farine, le sucre, les œufs, etc.(要做蛋糕,需要搅拌面粉、糖、鸡蛋等。)

“Comment ça va ?” 这个表达经常用于问候,询问对方的近况。在其他情境中,”comment” 可以用于询问如何进行某项活动,或者请求解释某个过程或方法。

Pourquoi (为什么):

用法:询问原因或理由。

例句:Pourquoi tu pleures ?(你为什么哭?)

例句:

Pourquoi tu n’as pas assisté à la réunion ?

(你为什么没有参加会议?)

Pourquoi est-ce que tu as choisi cette carrière ?

(你为什么选择了这个职业?)

Pourquoi il fait si froid aujourd’hui ?

(为什么今天这么冷?)

回答:

回答 1:

J’avais un rendez-vous médical.(我有一个医疗预约。)

回答 2:

J’aime aider les autres, c’est pourquoi j’ai choisi cette carrière.(我喜欢帮助他人,这就是我选择这个职业的原因。)

回答 3:

Il fait froid parce que c’est l’hiver.(天气冷是因为现在是冬天。)

Combien (多少):

用法:询问数量。

例句:Combien ça coûte ?(这个多少钱?)

例句:

Combien de livres as-tu ?

(你有多少本书?)

Combien ça pèse ?

(这个有多重?)

Combien d’amis tu as invités ?

(你邀请了多少个朋友?)

回答:

回答 1:

J’ai dix livres.(我有十本书。)

回答 2:

Ça coûte 20 euros.(这个20欧元。)

回答 3:

J’ai invité cinq amis.(我邀请了五个朋友。)

Quel/Quelle/Quels/Quelles (哪一个/哪一些):

用法:询问从多个选择中选择一个或几个。

例句:Quelle est ta couleur préférée ?(你最喜欢的颜色是什么?)

“Quel”(单数、男性):

例句:Quel livre lis-tu ?(你在读哪本书?)

“Quelle”(单数、女性):

例句:Quelle voiture préfères-tu ?(你更喜欢哪辆车?)

“Quels”(复数、男性):

例句:Quels films as-tu vus récemment ?(你最近看了哪些电影?)

“Quelles”(复数、女性):

例句:Quelles couleurs préférez-vous ?(你更喜欢哪些颜色?)

“Quel”(单数、男性):

例句: Quel film préfères-tu parmi ceux-ci ?

回答: Je préfère “Inception”.

例句: Quel animal aimez-vous ?

回答: J’aime les chiens.

“Quelle”(单数、女性):

例句: Quelle chanson écoutes-tu en ce moment ?

回答: J’écoute “Shape of You” d’Ed Sheeran.

例句: Quelle ville as-tu visitée récemment ?

回答: J’ai visité Paris.

“Quels”(复数、男性):

例句: Quels sports pratiquez-vous ?

回答: Je pratique le football et le tennis.

例句: Quels livres recommandez-vous ?

回答: Je recommande “Le Petit Prince” et “Harry Potter”.

“Quelles”(复数、女性):

例句: Quelles matières étudiez-vous à l’école ?

回答: J’étudie les mathématiques et la physique.

例句: Quelles langues parlez-vous ?

回答: Je parle français, anglais et espagnol.

注意事项:

这些疑问代词用于询问特定的事物或人,而不是一般性的提问。

它们通常放在动词之前,例如 “Quel est ton sport préféré ?”(你最喜欢的运动是什么?)

在使用时,需要注意被询问的名词的性别和数,以选择正确的 “quel” 形式。

这些疑问词可以单独使用,也可以与 “est-ce que” 结合使用,具体取决于语境和个人偏好。

否定句的构成

“Ne” 和 “pas” 的组合:

在口语中,通常只使用 “pas”,而书面语中可以使用完整的 “ne” 和 “pas”。

否定动词:

将 “ne” 放在动词前,将 “pas” 放在动词后。

例句:Je ne comprends pas.(我不理解。)

一些特殊情况:

当动词以元音音素开头时,”ne” 可以缩写为 “n’”。

例句:Il n’aime pas les légumes.(他不喜欢蔬菜。)

示例:

Affirmative 句子:

J’aime le chocolat.(我喜欢巧克力。)

否定句子:

Je n’aime pas le chocolat.(我不喜欢巧克力。)

完整的否定形式(书面语):

Je ne comprends pas ces instructions.(我不理解这些说明。)

缩写的否定形式:

Il n’aime pas les fruits.(他不喜欢水果。)

注意,”ne” 和 “pas” 之间的这种否定结构是构成一般否定句的基础。在其他情况下,还可以使用其他否定副词,如 “jamais”(从不)、”rien”(没有任何东西)等,根据具体语境和需要选择合适的否定形式。

介词

à - 表示位置、方向、目的地等。例如:aller à la plage(去海滩)。

表示位置或方向:

例句:Je suis à la maison.(我在家。)

例句:Il va à l’école.(他去学校。)

表示时间:

例句:Rendez-vous à 14 heures.(14点见面。)

例句:Je travaille à plein temps.(我全职工作。)

表示目的地:

例句:Il va à la bibliothèque.(他去图书馆。)

例句:Je vais à la plage.(我去海滩。)

用于某些动词:

例句:Penser à quelque chose.(想到某事。)

例句:Répondre à une question.(回答问题。)

表示方式、手段:

例句:Écrire à la main.(手写。)

例句:Communiquer à distance.(远程通信。)

与某些形容词搭配:

例句:Heureux à vivre.(愉快的生活。)

例句:Facile à comprendre.(容易理解。)

de

  1. 表示所属关系:

例句:Le livre de Pierre.

解释:这本书是彼得的。

  1. 表示起源和来源:

例句:Une tasse de thé.

解释:一杯茶。

  1. 表示材料和成分:

例句:Une maison de bois.

解释:一座木屋。

  1. 表示某种性质或特征:

例句:Un homme de courage.

解释:一位有勇气的人。

  1. 与某些动词搭配的惯用表达:

例句:Avoir peur de(害怕)

例句:J’ai peur de l’obscurité.(我害怕黑暗。)

例句:Parler de(谈论,讲述)

例句:Parlons de ton projet.(谈论一下你的计划。)

  1. 表示数量和程度:

例句:Beaucoup de gens.

解释:很多人。

  1. 表示时间:

例句:Il est neuf heures du matin.

解释:早上九点。

  1. 用于否定形式 “pas de”:

例句:Il n’y a pas de pain.

解释:没有面包。

  1. 用于表达喜好和兴趣:

例句:Il est fan de musique.

解释:他是音乐迷。

  1. 与动词 “avoir” 搭配构成动宾短语:

例句:Avoir besoin de(需要)

例句:J’ai besoin de votre aide.(我需要你的帮助。)

在法语中,介词 “de” 在特定情况下可以与后面的词缩合,形成缩写形式。这种缩合通常涉及 “de” 与后面的词之间的音变。以下是一些常见的缩合形式:

“de” 与以元音开头的词的缩合:

例句:une bouteille d’eau

缩合:une bouteille d’eau

例句:un verre de orange

缩合:un verre d’orange

“de” 与以发音的辅音 ‘h’ 开头的词的缩合:

例句:l’histoire de France

缩合:l’histoire de France

例句:un bout de habit

缩合:un bout d’habit

“de” 与以 ‘a’ 或 ‘o’ 发音的音节开头的词的缩合:

例句:le bouton d’accord

缩合:le bouton d’accord

例句:une tasse d’opéra

缩合:une tasse d’opéra

“au” - à + le:

例句:Je vais au cinéma.

缩合:Je vais au cinéma.

“du” - de + le:

例句:C’est la voiture du professeur.

缩合:C’est la voiture du professeur.

“des” - de + les:

例句:J’ai des amis.

缩合:J’ai des amis.

“duquel” - de + lequel:

例句:L’homme duquel je parle.

缩合:L’homme duquel je parle.

“auquel” - à + lequel:

例句:Le livre auquel je pense.

缩合:Le livre auquel je pense.

在法语的绝对否定句中,当使用否定词 “pas”、”jamais”、”rien” 或 “personne” 时,”de” 通常会代替不定冠词或部分冠词。这是为了避免不定词与否定词相邻,因为在法语中,否定词和不定词不能直接相邻。

下面是一些例子:

Pas de (没有):

Affirmative 语句:Il y a un livre.(有一本书。)

Negative 语句:Il n’y a pas de livre.(没有书。)

Jamais de (从不):

Affirmative 语句:Il prend du sucre.(他放糖。)

Negative 语句:Il ne prend jamais de sucre.(他从不放糖。)

Rien de (没有任何):

Affirmative 语句:Elle a quelque chose.(她有些东西。)

Negative 语句:Elle n’a rien.(她没有任何东西。)

Personne de (没有人):

Affirmative 语句:Quelqu’un est là.(有人在那里。)

Negative 语句:Personne n’est là.(没有人在那里。)

别的介词

en - 表示方式、工具、时间、某个国家或城市等。例如:en voiture(用车)、en hiver(在冬天)、en France(在法国)。

pour - 表示目的、为了。例如:pour le travail(为了工作)。

avec - 表示伴随、一起。例如:avec mes amis(和我的朋友们一起)。

sans - 表示没有、无。例如:sans problème(没有问题)。

chez - 表示在某人家里或某个商店。例如:chez Marie(在玛丽家)。

sur - 表示在上面、关于。例如:sur la table(在桌子上)、un livre sur l’histoire(一本关于历史的书)。

sous - 表示在下面。例如:sous la chaise(在椅子下面)。

devant - 表示在前面。例如:devant la maison(在房子前面)。

derrière - 表示在后面。例如:derrière le bureau(在桌子后面)。

entre - 表示在两者之间。例如:entre amis(在朋友之间)。

sous - 在…下面,例如:sous la table(在桌子下面)。

vers - 向,朝着,例如:aller vers Paris(朝着巴黎走)。

avec - 与…一起,例如:dîner avec des amis(和朋友一起吃晚餐)。

contre - 靠着,反对,例如:appuyer contre le mur(靠在墙上)、être contre une idée(反对一个想法)。

dans - 在…里面,例如:dans la boîte(在盒子里)。

hors - 在…之外,除去,例如:hors de danger(不在危险之中)、hors de la ville(在城外)。

pendant - 在…期间,例如:pendant la journée(在白天)。

parmi - 在…中间,例如:choisir parmi plusieurs options(在几个选项中选择)。

jusque - 直到,一直到,例如:travailler jusque tard dans la nuit(工作到深夜)。

malgré - 尽管,虽然,例如:malgré la pluie(尽管下雨)。

副代词y

代替表示地点的名词:

例句:Je vais à la plage.(我去海滩。)

改写:J’y vais.(我去那里。)

代替表示地点的介词短语:

例句:Il pense à son voyage.(他在想他的旅行。)

改写:Il y pense.(他在想那个。)

固定表达中的使用:

例句:Ça y est !(完成了!)

例句:Il y a(有)。

注意,”y” 主要用于代替表示地点的名词或介词短语,从而避免重复。它通常放在动词前面,例如 “Je vais y aller.”(我要去那里。)

示例:

代替名词:

例句:Tu as les clés ? Oui, je les ai.(你有钥匙吗?是的,我有。)

改写:Tu as les clés ? Oui, j’y vais.(你有钥匙吗?是的,我有。)

代替介词短语:

例句:Il croit en Dieu. Oui, il croit en lui.(他信仰上帝。是的,他信仰他。)

改写:Il croit en Dieu. Oui, il y croit.(他信仰上帝。是的,他信仰。)

反身代词

反身代词用于表示动作的主语是动作的执行者本身。反身代词通常与动词形成反身动词结构。

“Me” - 我自己:

例句:Je me lave.(我洗澡。)

解释:”me” 与动词 “laver” 结合,表示主语是动作的执行者,即我自己在洗澡。

“Te” - 你自己:

例句:Tu te brosses les dents.(你刷牙。)

解释:”te” 与动词 “brosser” 结合,表示主语是动作的执行者,即你自己在刷牙。

“Se” - 他、她、它、他们自己:

例句:Il se regarde dans le miroir.(他看着镜子。)

解释:”se” 与动词 “regarder” 结合,表示主语是动作的执行者,即他自己在看镜子。

“Nous” - 我们自己:

例句:Nous nous préparons pour la fête.(我们为派对做准备。)

解释:”nous” 与动词 “préparer” 结合,表示主语是动作的执行者,即我们自己在为派对做准备。

“Vous” - 你们、您们自己:

例句:Vous vous amusez bien.(你们玩得开心。)

解释:”vous” 与动词 “amuser” 结合,表示主语是动作的执行者,即你们自己在玩得开心。

“Se” - 他们、她们、它们自己:

例句:Ils se parlent.(他们互相交谈。)

解释:”se” 与动词 “parler” 结合,表示主语是动作的执行者,即他们自己在互相交谈。

法语数字

数字 chiffres

0 zéro zéro 除表数量外,还可以做普通名

词使用,因此复数情况下, zéro 可

加 «s », 变成 des zéros (le

nombre contient deux zéros)

1 - 16 un, deux, trois, quatre, cinq, six,

sept, huit, neuf, dix, onze,

douze, treize, quatorze, quinze,

seize

1 有阴阳性(une fille,trente et une bougies)

17 - 19 dix-sept, dix-huit, dix-neuf

20 - 69 vingt, vingt et un, vingt-deux,

vingt-trois… vingt-neuf,

soixante et un, soixante-neuf

有 et 没连字符(trait d’union),有

连字符没 et。

70 - 79 soixante-dix, soixante et onze,

soixante-douze… soixante￾dix- neuf

60 + 10, 60 + 11, 60 + 12… et 与短线

的原则同上。

80 - 89 quatre-vingts, quatre-vingt￾un, quatre-vingt-deux, quatre￾vingt-trois…

quatre-vingt-neuf

vingt 不止一个,且后面没跟别的数字时需要加 s。80 quatre-vingts

(就是 4 个 20)

90 - 99 quatre-vingt-dix, quatre-vingt￾onze, quatre-vingt-douze,

quatre-vingt-treize … quatre￾vingt-dix-neuf

4 x 20+10,4 x 20+11…

100 cent, cent un, cent deux,… cent

dix,… cent quatre-vingt-dix￾neuf

200 deux cents, deux cent un,

deux cent deux,… deux cent

dix, … deux cent quatre-vingt￾dix-neuf

cent 同 vingt,当 cent 不止一个,

且后面没跟别的数字时需要加 s。

200 deux cents

300 - 999

trois cents, trois cent un, …neuf

cent quatre-vingt-dix-neuf

1000 mille, mille un, mille deux, …

mille neuf cent quatre-vingt-dix￾neuf

mille 不可变,永无 s

mille 也可写成 mil (1940 mil neuf

cent quarante;1900 年, l’an mil neuf

cent 因为是第 19 个 100 年因此不加

s)

millier 名词,千,约千数(un

millier de personnes 千余人 ; des

milliers de manifestants 数千游行

者)

2000

  • 9999

deux mille, deux mille un…,

neuf mille neuf cent quatre￾vingt-dix-neuf

100 000 cent mille ; 200 000 : deux cent

mille

deux cent mille 因为 cent 后有 不变

数词 mille, 所以不加 s。

1 000 000 un million

deux cents millions, deux cents

milliards 时,cent 加 s。因为

million,milliard 是名词不是数字。

2 000 000 deux millions

1 000 000 000 un milliard

2 000 000 000 deux milliards millier, million, milliard, 是名词,

因此复数时要加 s,后接名词要加

de (des milliards d’étoiles),其他数

词后(包括 cent,mille)直接加名

词(deux mille étoiles).

.

注意:

1990 年法兰西学院更改规则,连字符(trait d’union)可以放在所有数字之

间。如:25 000 vingt-cinq mille 可以写成 vingt-cinq-mille。但这并非必须,

老的规则依然成立。

法语中的时间表达

月份

Janvier - 一月

Février - 二月

Mars - 三月

Avril - 四月

Mai - 五月

Juin - 六月

Juillet - 七月

Août - 八月

Septembre - 九月

Octobre - 十月

Novembre - 十一月

Décembre - 十二月

例如,如果要表达”六月”,你可以说:”Juin.”

另外,如果你要表达日期,通常会以 “le” 开头,然后是日期和月份:

例句:Le 15 juillet.(七月十五日。)

Janvier:

Nous sommes en janvier.(我们现在是一月。)

Il fait très froid en janvier.(一月很冷。)

Février:

Le carnaval a lieu en février.(狂欢节在二月举行。)

Février est le mois le plus court de l’année.(二月是一年中最短的月份。)

Mars:

Les fleurs commencent à fleurir en mars.(三月花开始开了。)

Mars est le troisième mois de l’année.(三月是一年的第三个月。)

Avril:

Nous allons partir en vacances en avril.(我们四月去度假。)

Le premier avril, c’est le poisson d’avril.(四月一日是愚人节。)

Mai:

Il y a beaucoup de jours fériés en mai.(五月有很多公共假日。)

Mai est un mois de printemps.(五月是春天的月份。)

日期与年份

日:

用基数词表示日,但1日特殊,使用 “le premier”。

Le premier janvier(一月一日)

Le deux février(二月二日)

年:

用基数词表示年。

mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf(1999年)

deux mille vingt-quatre(2024年)

完整日期:

Le 15 août 2023.(2023年8月15日)

Le 1er janvier 2022.(2022年1月1日)

常用表达:

Aujourd’hui, c’est le 5 mai.(今天是5月5日。)

Demain, ce sera le 10 juin.(明天是6月10日。)

特殊用法

在具体日期前使用 “le”:

Je suis né le 20 novembre 1990.(我出生于1990年11月20日。)

Nous avons un rendez-vous le 3 avril.(我们在4月3日有个约会。)

询问日期:

Quelle est la date aujourd’hui ?(今天几号?)

Nous sommes quel jour ?(今天星期几?)

星期的表达:

一周的天数:lundi(星期一)、mardi(星期二)、mercredi(星期三)、jeudi(星期四)、vendredi(星期五)、samedi(星期六)、dimanche(星期日)。

例句:Aujourd’hui, c’est lundi.(今天是星期一。)

日期格式:

书写日期时,可以用斜杠或短横。

15/08/2023 或 15-08-2023。

简化年份:

在口语中,年份有时可以简化,如 1990 读作 mille neuf cent quatre-vingt-dix。

具体时间

整点时间:

Il est une heure.(现在是一点。)

Il est deux heures.(现在是两点。)

分钟和小时:

Il est trois heures cinq.(现在是三点零五分。)

Il est quatre heures et quart.(现在是四点一刻。)

Il est cinq heures et demie.(现在是五点半。)

Il est six heures moins le quart.(现在是差一刻六点。)

使用24小时制:

Il est treize heures.(现在是十三点。)

Il est dix-huit heures trente.(现在是十八点三十分。)

问时间

直接问时间:

Quelle heure est-il ?(现在几点了?)

询问具体时间的活动:

À quelle heure commence le film ?(电影什么时候开始?)

Le train arrive à quelle heure ?(火车几点到达?)

回答时间

简单回答:

Il est dix heures.(现在是十点。)

带有更多细节:

Le film commence à vingt heures.(电影在二十点开始。)

Le train arrive à quinze heures trente.(火车在十五点三十分到达。)

上午和下午

du matin(早上)

Il est neuf heures du matin.(现在是早上九点。)

de l’après-midi(下午)

Il est deux heures de l’après-midi.(现在是下午两点。)

du soir(晚上)

Il est huit heures du soir.(现在是晚上八点。)

半点和刻钟

et demie(半小时)

Il est dix heures et demie.(现在是十点半。)

et quart(一刻钟)

Il est six heures et quart.(现在是六点一刻。)

moins le quart(差一刻)

Il est sept heures moins le quart.(现在是差一刻七点。)

特殊表达

中午和午夜:

Il est midi.(现在是中午十二点。)

Il est minuit.(现在是午夜十二点。)

例句

Il est trois heures dix.(现在是三点十分。)

Il est huit heures moins cinq.(现在是差五分八点。)

Il est quatre heures de l’après-midi.(现在是下午四点。)

Le concert commence à dix-neuf heures.(音乐会在十九点开始。)

#阴阳性

un(阳性)une(阴性)是像英文的 a,le(阳性)la(阴性)是像英文的 the。

例如:驾驶:un conducteur;une conductrice 。猫: un chat [sha] ;une chatte [shat’]。狗:un chien [shi-in] ; une chienne [shien’] 。

例如:驾驶:le conducteur;la conductrice 。猫: le chat [sha] ;la chatte [shat’]。狗:le chien [shi-in] ; la chienne [shien’] 。

而des 是不特定的复数;les 则是特定的复数。

例如:des tables和les tables。

法语的动词

法语的词汇中,如果字尾为-er, -ir 或-re,表示为动词词汇。

例如:parler (说) chanter (唱) manger (吃) marcher (走) aller (去) ecouter (听) laver (洗) commencer (开始)finir (结束) mourir (死) courir (跑) sentir (感觉) avoir (有) venir (来) savoir (知道) vouloir (要) sourire (微笑) vivre (活) boire (喝) entendre (听) etre ( 是) conduire (驾驶) vendre (卖)。

动词的变格

chanter (唱) :je chante [shant’] 我唱;tu chantes [shant’] 你唱;il/elle chante [shant’] 他/她唱;nous chantons [shanton] 我们唱;vous chantez [shante]你们唱/您唱;ils/elles chantent [shant’] 他/她们唱。

Aller (去):je vais [ve] 我去;tu vas [va] 你去;il/elle va 他/她去;nous allons 我们去;vous allez 你们去或您去;ils/elles vont [von] 他/她们去。

finir (结束) :je finis我结束;tu finis你结束;il/elle finit 他/她结束;nous finissons 我们结束;vous finissez 你们结束或您结束;ils/elles finissent 他/她们结束。

venir (来) :je viens我来;tu viens你来;il/elle vient他/她来;nous venons 我们来;vous venez 你们来或您来;ils/elles viennent 他/她们来。

vouloir (要) :je veux我要;tu veux你要;il/elle veut 他/她要;nous voulons 我们要;vous voulez你们要或您要;ils/elles veulent他/她们要。

boire (喝) :je bois我喝;tu bois你喝;il/elle boit 他/她喝;nous buvons我们喝;vous buvez 你们喝或您喝;ils/elles boivent 他/她们喝。

vendre (卖) :je vends我卖;tu vends你卖;il/elle vend他/她卖;nous vendons 我们卖;vous vendez你们卖或您卖;ils/elles vendent他/她们卖。

etre (是) :je suis [sui]我是;tu es [e]你是;il/elle est [e] 他/她

是;nous sommes [some]我们是;vous etes [et’] 你们是或您是;ils/elles sont [son] 他/她们是。

avoir (有) :j’ai [je] 我有;tu as [a]你有;il/elle a他/她有;nous avons 我们有;vous avez 你们有或您有;ils/elles ont [on] 他/她们有。

法语日常基础对话

Bonjour 你好 < 比较正式和礼貌 >

Salut 你好 < 朋友或熟人之间 >

Bonsoir 晚上好 Bonjour/Salut à tous 大家好

Comment allez-vous? 怎么样、还好吗 <比较正式和礼貌>

Comment ca va? 怎么样、还好吗 < 更随意一些 >

Ca va? 怎么样、还好吗 < 很随意,最常用 >

Bienvenue. 欢迎

祝愿祝福

『 法语祝愿祝福 』

Félicitation. 祝贺恭喜

Bon anniversaire! / Joyeux Anniversaire ! 生日快乐

Bon appétit 吃好喝好

Bon week-end 周末愉快

Bonne année. 新年好

Bonne fête 节日快乐

Bon vacances 假期愉快

Joyeux Noel. 圣诞快乐

Tu es très gentil 你真是太好了

Bien 好

Très bien 非常好

C’est bon 不错

Bien joué 做得不错

C’est pas mal 还行

Tu as raison ! 你(说得)有理

聊天常用语

Oui 是的 对 Non 不是.不可以.不对

Merci (beaucoup). 谢谢(非常)

De rien / Il n’y a pas de quoi. 不用谢

Pardon 对不起 Excusez-moi 请原谅

Comme ci,comme ca ! 马马虎虎,一般般了

Tu es occupé? 你很忙? Ca dépend 看情况 Tant pis. 算了

D’accord. 同意 Pas de problème. 没问题

C’est dommage. 很遗憾 Désolé. 抱歉

Tout à fait! 完全正确 Soyez bref.请简短一些

Ne vous inquiétez pas. 别担心

自我介绍

Je m’appelle Joel 我叫 Joel

Je suis une fille / un garcon 我是女生/男生

Je suis né le 10 novembre 1984 我出生于 1984 年 11 月 10 号

5p

J’ai 21 ans 我 21 岁了 Je suis fils unique 我是独生子

J’ai un grand frère qui s’appelle QQ 我有一哥叫 QQ

Je mesure 1 mètre 73 et je pèse 130 kilos. 1 米 73,130 斤

J’habite à Beijing en Chine 我住在中国北京

Je suis étudiant(e) 我是一名大学生

J’étudie le francais comme deuxième langue étrangère 我第二外语学法语

Je suis étudiant(e) en informatique 我是学信息技术的

je suis professeur de francais 我是法语老师

Je suis célibataire 我单身 Je suis marié 我结婚了

Je suis Chinois(e). 我是中国人

J’aime la musique, le sport.我喜欢音乐、体育

Je bavarde très volontiers.我很愿意聊天

Je vis ici depuis peu de temps 我刚来这里生活

Je voudrais être ton ami!我想成为你的朋友

Les repas des Français

1.Un repas important,e

Un jour –

Un livre

Une personne –

2.Prendre

3.Manger,boire

4.Dans la même classe, ville…

En même temps

Il va retourner le jour même.

Moi-même, toi-même, lui-même, elle-même…

Nous

Il ne sait pas même le titre de ce film.

Il se lève très tôt, même à 5 heures du matin.

Même son père, il n’est pas d’accord.

Quand même, tout de même

5.de la soupe, du bœuf…

6.aimer boire du vin, de l’eau, du jus…

bois,

nous buvons

vous buvez

ils, elles boivent

rouge

7.jeune 

un jeun, une jeune

un jeune garçon, une jeune fille

les jeunes chinois

les jeunes Chinois

aimer faire

voir le film

je n’aime pas aller

aimer qqn,qqch

je t’aime.

L’aime

amour

8.à Paris, en France

9.beaucoup de restaurants, de livres

10.de amis

11.d’amis

12.d’etudiants dans notre universite

13.peu de

14.un peu de

15.assez de

16.bon,bonne

17.cher

18.ch

19.y manger bien

manger bien dans ces restaurants

manger/prendre du pain, un poisson

副代词y

Est-ce que tu manges bien dans ce restaurant ?

Oui, j‘y

Non, je n’y

Il travaille dans cette entreprise ?

Oui, il y travaille.

Non, il n’y travaille pas.

(aller à)

Vous allez à ce restaurant ?

Oui, j’y vais.

Vouloir+faire

Pouvoir

Je veux

Il veut

Nous voulons

Vous voulez

Ile veulent

Je veux aller au cinema

Tu veux aller au restaurent?

Oui,je veux y aller.

Devoir

Savoir

*Je peux travailler dans cette entreprise.

Je peux y travailler

*Voulez-vous aller au cinéma ?

Oui,

Non,

*Tu vas étudier en France ?

Oui, je ne vais pas y étudier

Elle vient de préparer le repas dans la cuisine ?

Elle vient d’y préparer le repas.

Allez-y.

Allons-y.

Vas-y.

20.Demandez leur adresse à vos amis parisiens.

Demander qqch à qqn

Demander la date à son prof

Le chemin

Demander à qqn de faire qqch

Demander à l’élève de fermer la porte

De se lever

quel

Quelle est votre adresse ?

Voici mon adresse.

21.Vous pouvez les trouver facilement.

Pouvoir/vouloir/devoir/savoir faire qqch

Je peux faire ce travail.

Je peux y aller.

Je peux parler français.

Je veux faire ce travail.

Je veux y aller.

Trouver qqch 

Il cherche sa clé, mais il ne la trouve pas.

Trouver+nom/pronom+adj.

Trouver ces films bons

Trouver ce restaurant bon

Trouver ce travail important

Je le trouve

Je la trouve jeune, sympa, gentille…

Se trouver : être

L’école se trouve au centre de la ville.

En Europe, en Asie

Où se trouve cette ville ?

Les enfants se trouvent dans une situation difficile.

Il se trouve joyeux, heureux, content…

Elle se trouve …

Faire facilement toutes choses.

Oublier facilement son adresse

Prendre le déjeuner

Prendre le repas sur place

Se composer des femmes et des enfants

Demander l’adresse de son prof

Demander l’adresse à son prof

On peut acheter/trouver la baguette à la boulangerie

Est-ce que vous aimez boire/prendre du café ou du thé ?

Ici, on mange avec un couteau, une fourchette, une cuiller ou des baguettes ?

Est-ce que les Français prennent du pain ou des petits pains au petit déjeuner ?

Quand j’ai faim, je prends/mange du riz, de la viande et des légumes.

Chez vous, vous/on buvez de la bière dans un bol ou dans un verre ?

Quand on a soif, on boit/prend de l’eau.

Pas mal de Français n’aiment pas les fruits de

manger/prendre de fruits de mer

Nous trouvons ce voyage très important.

Je veux une chambre avec un grand lit.

On trouve la France très belle.

Tout le monde

Le directeur demande aux ouvriers de se mettre/d’être d’accord avec lui.

Ses parents travaillent dans la même usine.

Elle vient d’y pré

Ne vient pas d’y

Il y entre

Ils y prennent

Oui, elle y met du

De rouge

Il y prend

Ils y

Aller au cinéma

Non, je n’ai pas de frères

Non, ce ne sont pas des

Non, elle n’y fait pas le mé

Non, elle n’y met pas de

Non, il n’y a pas de

D’eux-mêmes

Inviter

Avec plaisir

Terminer

Du même avis

Trouvons

avec

自我介绍

Je m’appelle Minalinsky, et j’ai atteint l’âge de 18 ans cette année. Actuellement, je suis étudiant en chinois à la prestigieuse Université de Zhejiang, où je m’immerge dans l’étude approfondie de la langue chinoise. Cependant, ma soif de connaissances ne se limite pas seulement à ma langue maternelle, car je me suis également lancé dans l’apprentissage du français.

L’univers du français m’a toujours fasciné, de sa sonorité élégante à sa riche histoire littéraire. C’est un défi intellectuel gratifiant qui me permet d’explorer une culture différente tout en élargissant mes compétences linguistiques. J’apprécie particulièrement la subtilité de la langue française et les nuances qui la rendent si captivante.

En dehors de mes engagements académiques, je cultive diverses passions qui définissent ma personnalité. La musique occupe une place spéciale dans ma vie, et j’ai un amour particulier pour le rock. Les mélodies vibrantes et les paroles percutantes me captivent, créant une toile sonore qui accompagne chaque chapitre de ma vie.

Le sport, en particulier le football, est une autre de mes passions. Que ce soit sur le terrain ou en tant que fervent supporter, le football m’inspire le fair-play, la collaboration et l’esprit d’équipe.

Enfin, je me détends souvent en regardant des dessins animés. Ces œuvres animées captivantes me transportent dans des mondes imaginaires, éveillant ma créativité et me permettant de m’évader du quotidien.

En dehors de ces centres d’intérêt, je suis également attiré par les voyages. Explorer de nouveaux endroits et découvrir différentes cultures me permet d’appréhender le monde sous des angles variés et d’apprécier la diversité qui le caractérise.

Je suis enchanté de partager un peu de ma vie avec vous et d’espérer que ces éléments me définissent davantage en tant qu’individu dynamique et curieux.